《中国康复理论与实践》 ›› 2008, Vol. 14 ›› Issue (02): 116-118.

• 专题 • 上一篇    下一篇

个人疲劳强度问卷中译本在脑梗死患者中的临床应用与评价

吴春薇; 刘占东; 张拥波; 李继梅; 王得新   

  1. 首都医科大学附属北京友谊医院神经内科,北京市 100050
  • 收稿日期:2007-07-26 出版日期:2008-02-01 发布日期:2008-02-01

Clinical Application and Assessment of Chinese Version of Checklist Individual Strength Questionnaire in Stroke Patients

WU Chun-wei, LIU Zhan-dong, ZHANG Yong-bo, et al   

  1. The Department of Neurology Medicine, Beijing Friendship Hospital Affiliated to Capital Medical University, Beijing 100050, China
  • Received:2007-07-26 Published:2008-02-01 Online:2008-02-01

摘要: 目的引入个人疲劳强度问卷(CIS),测定其信度、效度。方法将CIS译成中文并回译,对214例脑梗死患者做问卷调查,采用描述性、推断性分析等方法,测评量表的信度、效度。结果因子分析得出4个公因子,累积贡献率78.984%,条目-总分相关性分析显示中译本可产生4个子量表,包括主观疲劳感、注意力、动力、体力,与英文版本的结论相同。4个子量表的克朗巴赫系数分别为0.9256、0.9072、0.7598和0.9157。结论CIS中译本的信度、效度较好,适合中国脑梗死患者疲劳状况的评价。

关键词: 脑梗死, 疲劳, 效度, 信度

Abstract: Objective To introduce Checklist Individual Strength(CIS)into China,and evaluate its reliability and validity.Methods CIS was translated into Chinese language and the reverse translation was done by several experts.Validity and reliability were implemented in 214 cases with cerebral infarction.Results 4 components were extracted in factor analysis,and the total cumulative contribution was 78.984%.By correlation analysis,the twenty items were divided into 4 domains:subjective feeling of fatigue,concentration,motivation and physical activity,it was same as in the English version.Cronbach α of four domains were 0.9256,0.9072,0.7598,and 0.9157,respectively.Conclusion Psychometric properties(reliabilities and validities)of CIS Chinese version is met with satisfaction and seems to be adaptable to Chinese cerebral infarction patients.

Key words: cerebral infarction, fatigue, validity, reliability